http://contrabandos.org/wp-content/uploads/2014/10/cubiertacana.png

288 páginas
formato 21 x 12,5
encuadernación rústica cosida
con solapas
PVP: 18 euros (IVA incluido)
ISBN: 978-84-941292-9-2
BAAM (Biblioteca afro Americana Madrid)

A través de este enlace puede comprarlo

Caña

de Jean Toomer


Obra seminal de la literatura afroamericana nunca traducida a una lengua diferente del inglés

El carácter experimental de Caña (1923), escrita en «una prosa que nada tiene que envidiar a la poesía» (Bruce Kellner), desafía las categorías convencionales y resulta tan difícil de interpretar como el propio Toomer. «Su conocimiento del linaje familiar era tan minucioso como el de un noble español —escribe David Levering Lewis—. No hay duda de que sus ancestros fueron en parte africanos. Sin embargo, fuese lo que fuese verdaderamente Toomer (por su apariencia física, blanco; por su genealogía, mestizo), Caña resultó posible gracias a que supo resolver su dualidad racial por el simple procedimiento de afirmarla». Maribel Cruzado Soria firma la traducción, primera que se realiza del inglés a cualquier otra lengua, de una obra que discurre por el filo de la tragedia racial con turbadora belleza.

W. Stanley Braithwaite (1925): «Caña es un libro de oro y bronce, de oscuridad y llama, de éxtasis y dolor, y Jean Toomer es como la luminosa estrella matutina de un nuevo día»

D. T. Turner (1975): «En Caña, la presencia de mujeres como personajes principales y más memorables no es accidental. En todos sus escritos, Toomer resaltó la trascendencia de liberar a las mujeres de las restricciones impuestas por la sociedad»